De la Presentación de OLUM -
19 de febrero de 2016 -
"Especies de Espacios" -
Sevilla (España)
Sobre
la "Colección Poética y peatonal", su
editor Gabriel Viñals nos cuenta: Poco
puedo decir del proyecto
Ejemplar
único
salvo que comencé con él hace más de 25
años en Argentina. Pero el proyecto
ligado a la edición de poesía, la
colección Poética y Peatonal es algo más
reciente -tres años apenas-. En este
lapso han visto la luz 34 números en los
que está representada buena parte de la
poesía española contemporánea. En
algunos casos poetas noveles,
emergentes, y en otros poetas con una
trayectoria destacada.
¿Cuál es la diferencia entre este
proyecto y otros?: Aparte de lo evidente
(es decir que cada ejemplar de una
tirada muy, muy pequeña, se acompaña por
una pintura de mi autoría realizada de
manera directa
sobre una camiseta negra, por tanto un
ejemplar único) quiero pensar que los
libros que edito tienen los lectores que
se merecen y que estos van vestidos por
la calle a manera de intervenciones
artísticas que deambulan con rumbo a la
utopía. ¿Es mucho pedir? Gabriel Viñals
NOTA sobre OLUM, de Antonio Medinilla:
El poemario Olum (bajo un lenguaje
coral, simultaneísta, fragmentario,
documental, de voces y tiempos cruzados,
y bajo un presupuesto amoroso hacia todo
lo vencido que nunca derrotado si hay
memoria, si no hay olvido) canta un
encuentro lírico-histórico con el pueblo
selk`nam y su tragedia, unos de los
últimos genocidios del siglo XX, pueblo
originario que ocupó el norte de la isla
Grande de Tierra del Fuego durante cerca
de diez milenios, hasta la llegada,
ocupación y explotación del hombre
blanco y su economía capitalista
colonial, a finales del siglo XIX. Olum
resucita lo que siempre debió vivir en
paz. Olum nos recuerda que el pueblo
selk’nam aún pervive entre las calles de
nuestro mundo civilizado. Aunque “Lola,
había muchas mujeres. ¿Dónde se fueron?
Yo no puedo decírtelo todo. No es para
civilizados”.
OLUM
Ejemplar Único
Poética y Peatonal
*********************************************************************************
EPÍGRAFES:
La poesía no es más que un sistema luminoso de señales. Hogueras
que encendemos aquí abajo, entre tinieblas encontradas, para que
alguien nos vea, para que no nos olviden.
LEÓN FELIPE
*
LOLA KIEPJA (canta):
Estoy aquí cantando, el viento me lleva,
estoy siguiendo las pisadas de aquellos que se fueron.
Se me ha permitido venir a la montaña del poder.
He llegado a la gran cordillera del cielo,
camino hacia la casa del cielo.
El poder de aquellos que se fueron vuelve a mí.
*********************************************************************************
PRIMER POEMA DE OLUM:
*********************************************************************************
[1]
lola kiepja
¿Lola, dónde se fueron las mujeres que cantaban como canarios?
Había muchas mujeres.
………¿Dónde se fueron?
………–No tengo nada de tierra, ni una cosa. No tengo.
¿Dónde se fueron los gigantes del cielo Norte y el Sur helado, y
del Este de la Palabra y del Oeste? ¿Dónde se fueron? ¿Cómo
contar los muertos? ¿Cómo mirar sin perder las orejas, Lola, con
los ojos del viento que sangran, en la niebla del viento que
continúan disparando?
………–Ya no quedan tucu-tucu. Ni silencio. Ya no queda nada sino
voces.
¿Dónde se fueron? ¿Dónde el mar y la lluvia? ¿Dónde la lechuza,
la nieve y la luna?
………¿Dónde el viento y el sol? ¿Dónde la Palabra?
………–Se pierden los significados pero no las palabras.
[TAM TAM kámuk
TAM TAM keitruk
TAM TAM kénenik
TAM TAM wintek PEMAULK]
Nuestro nombre es selk´nam. No somos Ona. Eso es cosa de yámana
y hombre blanco. Nuestro mundo era un Norte marítimo y el Sur
nevado, nuestro cielo era el viento del Oeste y el Este de la
Palabra, donde reíamos y cantamos. Y así el mundo y el canto
orientados. El pastor no sabe, Bridges no entiende. Las misiones
serán crucifixiones. El pastor no sabe, no entiende qué pradera
o bosque, qué pintura roja, qué nombres, qué mar nos sobrecoge.
………–Yo no puedo decírtelo todo. No es para civilizados.
+
CUADERNO DE NOTAS:
LOLA KIEPJA ( ?–1966). Última xo’on del pueblo selk’nam con un
contacto directo con sus tradiciones, folklore y cantos
sagrados.
SHO’ON. Cielos, divisiones territoriales: Norte o Kámuk, Sur o
Keitruk, Oeste o Kénenik, Sur o Wintek, este último era
territorio haush, Cielo sagrado del Poder de la Palabra o
Pemáulk.
SELK’NAM, HAUSH Y YÁMANA. Pueblos originarios que habitaron y
dominaron la Isla Grande de Tierra del Fuego durante más de diez
mil años, hasta la llegada del hombre blanco a finales del siglo
XIX, que exterminó su cultura. Sus descendientes, hombres y
mujeres como Keyuk, Hemany y Venusa, y tantos otros, aún
prosiguen su lucha por la dignidad y la justicia para los
pueblos originarios de América. Os abrazo. ONA. Palabra Yámana
que significa “hacia el norte”, o “en el norte”. Despectivo.
BRIDGES. El misionero anglicano Thomas Bridges instó a los
indígenas a respetar la propiedad de los colonos, cuestión
inentendible para quienes todo animal que hubiera en su
territorio les pertenecía, fuese guanaco colorado o “guanaco
blanco”, ovejas. Yo os acuso.
HÓOWIN. Dioses o antepasados que habitaron la Tierra durante la
era mitológica selk’nam dominada por el matriarcado. LUNA.
Hóowin mayor de la era mítica. TAM-TAM. Canario, hóowin.
TUCU TUCU. roedor que vive bajo tierra y solamente por las
noches sale en busca de alimentos. Es herbívoro; para comer
corta con sus poderosos dientes pequeñas raíces y tallos de
arbustos. Los tucu-tucu viven en cuevas y forman largas galerías
bajo tierra. Son robustos y de patas cortas, con fuertes uñas
para cavar.
+
DEDICATORIAs:
..................................a Hemany, Keyuk y Venusa,
por la memoria de su pueblo y el futuro de sus hijos
.......................a Juanita Atienza y Gabriel Parrado,
...........................................que cuidaron mis días
........................................a Carmen García Breval,
...por emplazar esta búsqueda y tocarme, por brillar
..................................a una niña llamada Amilken
OLUM
a.medinilla